השפעת הביטלס על השפה האנגלית

ההשפעה של הביטלס על המוזיקה והתרבות במערב ידועה היטב, לביטלס הייתה גם השפעה רבה בתחומים נוספים, כגון האמנות, האופנה, החברה, הפוליטיקה, ואפילו השפה האנגלית.


עד לתחילת שנות ה-60, מוזיקת ​​הפופ בבריטניה הושפעה בעיקר מהמוזיקה האמריקאית, שהייתה מאד דומיננטית בתרבות המערב. כך, ביצעו להקות בריטיות, כולל הביטלס בראשית דרכם, שירים אמריקאיים, ובהם מילים שבשפה האנגלית נחשבות ל"אמריקאיות" ואפילו שרו במבטא אמריקאי. פול נוהג לספר שכאשר השמיע בפני אביו, ג'ים את השיר She Loves You, ביקש האב לשנות את המילים yeah, yeah, yeah הנחשבות לחלק מה"אמריקניזם" למילים yes, yes, yes. כשהביטלס הובילו את "הפלישה הבריטית" משנת 1964, הם הביאו לארה"ב שירים המזכירים מקומות ומנהגים בריטיים, ובהם מילים שנחשבות "בריטיות", ובכך הפכו את הגלגל.


הנה מספר דוגמאות לאזכור של מוסדות ומקומות בריטיים בשירים של הביטלס:

  • השיר Dr. Robert מזכיר את שירותי הבריאות בבריטניה, National Health Service

  • השיר Polythene Pam מזכיר את הצהובון הבריטי News Of the World

  • השיר Happiness Is A Warm Gun מזכיר את הארגון לשימור אתרים בבריטניה, National Trust

  • השיר Penny Lane מזכיר את אחד הרחובות של ליברפול

  • השיר Glass Onion מזכיר את הטיילת שבדרום ליברפול, לאורך נהר המרזי, Cast Iron Shore

  • השיר !Being for the Benefit of Mr. Kite מזכיר את אזור Bishops Gate בלונדון


הנה דוגמאות למילים בריטיות בשירים של הביטלס:

  • בשיר Dr. Robert נאמר ring, my friend (צלצל, חברי) ולא call, my friend, כמקובל בארה"ב

  • בשיר Good Morning, Good Morning מופיע הביטוי time for tea, המתייחס לשעת התה הנהוגה בבריטניה, שאינו מנהג מקובל בארה"ב

  • בשיר She’s Leaving Home מופיע הביטוי dressing gown (חלוק רחצה) ולא bathrobe, כמקובל בארה"ב

  • בשיר Lucy in the Sky with Diamonds נאמר plasticine (פלסטלינה) ולא play-doh, כמקובל בארה"ב


השפעה נוספת שהביאו הביטלס לשפה האנגלית הייתה, כאמור, בתחום המבטא. בעוד שלפני הפלישה הבריטית נהגו להקות בריטיות לשיר שירים אמריקאיים במבטא אמריקאי, אחריה המבטא הבריטי הפך למקובל בעולם דובר האנגלית, ואפילו המבטא הליברפולי, המכונה scouse. וההשפעה הזו הורגשה לא רק במדינות האנגלו-סקסיות אלא גם בבריטניה עצמה, בה היה מקובל להשמיע באמצעי התקשורת רק מבטא המכונה received pronunciation, בו דיברו בני משפחת המלוכה וקרייני רשת ה-BBC. מבטא אחר, כולל המבטא הליברפולי, היה נחשב לנחות מבחינת סולם המעמדות החברתיים. על רקע זה, ניסה במשך שנים ג'ורג' מרטין לאמץ לעצמו את המבטא "הנכון" ולהיפטר מהמבטא הקוקני, הנחשב לשייך למעמד הפועלים, שהיה שגור בפיו. גם בליברפול, ניסו הורים ללמד את ילדיהם לדבר במבטא שיסייע להם להתקדם בסולם החברתי. כדוגמה אפשר לציין את אמו של פול או את הדודה מימי, שהזדעזע בכל פעם ששמעה את ג'ון מתראיין באמצעי התקשורת תוך הדגשת המבטא הליברפולי (scouse). גם הזמר בילי פיורי, יליד ליברפול, נמנע מלהתראיין כדי לא להסגיר את המבטא שלו. לעומתו, הביטלס התגאו, בהתרסה מסוימת, במבטא הליברפולי ואף הדגישו אותו כשדיברו בפומבי. בעניין הזה נהג ג'ון להגיד:

אנחנו המוזיקאים היחידים ממעמד הפועלים שמתעקשים להשאר במעמד הפועלים ולא מנסים לשנות את המבטא שלהם, הנחשב לנחות באנגליה

הגישה הזו של הביטלס שינתה מוסכמות בבריטניה ביחס למבטא כסמן חברתי, ובני הנוער נהגו לחקות את המבטא הליברפולי שלפתע נחשב לאופנתי ועכשיוי.


השפעה נוספת של הביטלס היא על לימוד השפה האנגלית ברחבי העולם. בני הנוער מהמדינות השונות נהגו ללמוד אנגלית דרך השירים של הביטלס ודרכם נחשפו לאנגלית בריטית. יתירה מכך, מאחר וככל שחלף הזמן, עסקו השירים שכתבו הביטלס בנושאים מגוונים יותר, כך נחשף קהל המעריצים לאוצר מילים עשיר יותר. כדי להמחיש זאת אפשר להשוות בין השירים שבאלבום A Hard Day's Night משנת 1964, לשירים שבאלבום Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band משנת 1967. בעוד שהשירים שבאלבום A Hard Day’s Night מכילים 420 מילים שונות (כלומר, בניכוי מילים שחוזרות על עצמן), ואלה עוסקים בעיקר באהבה בין בני זוג, כך השירים שבאלבום Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band מכילים 743 מילים שונות, ועוסקים במגוון רחב של נושאים.


בתמונה השנייה מצורפת (כדאי מאד להגדיל) מוצגת אינפוגרפיקה מרתקת שכותרתה The Language Of The Beatles Abbey Road וממנה עולה כי למעלה מ-91% מהמילים באלבום Abbey Road מופיעות ברשימת General Service List. מדובר ברשימה שהורכבה בשנת 1953 עבור מורים לאנגלית ותלמידים, ובה 2,000 המלים הנפוצות ביותר בשפה האנגלית, המהוות את אוצר המילים הבסיסי ביותר באנגלית.


כל הזכויות על המאמרים באתר שמורות לכותבי המאמרים. כל הזכויות על תכני הביטלס באתר (תמונות וקטעי וידאו) שמורות לבעליהם החוקיים. (לצערנו) אין לאתר thebeatles.co.il, למפעיליו ולכותבים בו כל קשר עסקי עם להקת הביטלס, עם חברת Apple Corps Ltd, עם מי מחברי להקת הביטלס או נציגיהם.

Proudly created by Wixart

יצירת קשר ורישום לתפוצה